
@Check

Laŭ mi la frazo ĝenerale korektas, sed mi ne certas ĉu "pro dio" vere estas la plej bona traduko por "for god's sake".

"Por Dio" estas rekta traduko de la rusa "ради Бога", kiu estas traduko de la angla "for god's sake" :). Bedaŭrinde mi ne povis trovi pli bonan varianton.

Kiel mi diris: Mi ne certas pri tiu frazaĵo, sed eble "en la nomo de dio" aŭ simple "je dio" ankaŭ eblus.
Sed espereble iu alia havos ankoraŭ pli bonan ideon!
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #906647
added by zalaim, April 17, 2012
linked by zalaim, April 17, 2012