
Before I correct:
「私は他人に親切にすることが難しいとわかった。」
Using「が」 it may means like there is another something not 「難しい」 mentioned or stated in contrast.

Another difference using 「が」or「は」
「が」: main point is 「他人に親切にすること」
「は」: main point is 「難しい」
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
edited by wakatyann630, April 1, 2013