
I think this sentence might be a bit awkward sounding.

Jes, mi konsentas.
Sed la origina japana frazo ne estis mia. Mi nur faris plej malgrandan ŝanĝon en ĝi por ke ĝi estu akceptebla japana frazo.
Ĉu vi opinias, ke mi rajtas fari pli grandan ŝanĝon?

vastaltoさんのコメントは読めませんが、どこもおかしくない日本語だと思います。

la japana frazo estas naturala.
私も自然な日本語だと思います。
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
edited by vastalto, October 4, 2010