menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1580859

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic May 19, 2012 May 19, 2012 at 11:13:34 PM UTC flag Report link Permalink

http://www.citations-francaises...on-122421.html

Y a-t-il une seule de vos phrases françaises qui soit de vous ?

Rovo Rovo May 19, 2012 May 19, 2012 at 11:22:34 PM UTC flag Report link Permalink

Pas mal, en effet, mais dois-je de nouveau conclure de vos insinuations que je serais germanophone ?
Merci pour votre travail, cela me dispensera d'ajouter dans les commentaires s'il s'agit d'un dicton ou d'une citation d'Untel ou Untel : continuez ainsi !

sacredceltic sacredceltic May 19, 2012 May 19, 2012 at 11:24:54 PM UTC flag Report link Permalink

>cela me dispensera d'ajouter dans les commentaires s'il s'agit d'un dicton ou d'une citation d'Untel ou Untel

Ce que vous avez systématiquement omis de faire... = PLAGIAT

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Le méchant est comme le sac du charbonnier : noir au-dehors, plus noir au-dedans.

added by Rovo, May 18, 2012

Le méchant est comme le sac du charbonnier : noir au-dehors, plus noir au-dedans.

edited by felix63, February 27, 2021