
les cartes « habile », je ne connaissais pas encore ce jeu...

Apparemment, vous ne connaissez pas davantage la structure du groupe nominal élargi ...
Mais peut-être connaissez-vous les « cartes habileS » ?
Comme au théâtre, vous dis-je : tout est dans l'intonation !
Ceci dit, votre traduction me convient parfaitement, surtout si l'on se confine à l'écrit !
Bonne continuation !

si on dit votre phrase, elle semble parler d'une sorte de cartes qui seraient « habile » et on se demande s'il s'agit d'une marque de cartes...

Il suffit d'être bon acteur, un acteur hors pair, et tout s'arrange.

c'est clair que là, pour se faire comprendre du premier coup en mettant le français à l'envers, il faut être très habile...
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1583039
added by Rovo, May 20, 2012
linked by Rovo, May 20, 2012
linked by jubjubbird01, May 21, 2012
linked by samir_t, December 16, 2019