menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1583206

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic May 20, 2012 May 20, 2012 at 5:23:15 PM UTC flag Report link Permalink

les cartes « habile », je ne connaissais pas encore ce jeu...

Rovo Rovo May 20, 2012 May 20, 2012 at 8:08:56 PM UTC flag Report link Permalink

Apparemment, vous ne connaissez pas davantage la structure du groupe nominal élargi ...
Mais peut-être connaissez-vous les « cartes habileS » ?
Comme au théâtre, vous dis-je : tout est dans l'intonation !
Ceci dit, votre traduction me convient parfaitement, surtout si l'on se confine à l'écrit !
Bonne continuation !

sacredceltic sacredceltic May 20, 2012 May 20, 2012 at 8:11:14 PM UTC flag Report link Permalink

si on dit votre phrase, elle semble parler d'une sorte de cartes qui seraient « habile » et on se demande s'il s'agit d'une marque de cartes...

Rovo Rovo May 20, 2012 May 20, 2012 at 8:22:49 PM UTC flag Report link Permalink

Il suffit d'être bon acteur, un acteur hors pair, et tout s'arrange.

sacredceltic sacredceltic May 20, 2012 May 20, 2012 at 8:23:59 PM UTC flag Report link Permalink

c'est clair que là, pour se faire comprendre du premier coup en mettant le français à l'envers, il faut être très habile...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1583039Li estas lerta kartoludanto..

C'est un joueur de cartes habile.

added by Rovo, May 20, 2012

linked by Rovo, May 20, 2012

linked by samir_t, December 16, 2019