menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1612942

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

al_ex_an_der al_ex_an_der June 8, 2012 June 8, 2012 at 1:26:55 AM UTC flag Report link Permalink

gnädig - wie alt ist denn dein Wörterbuch? :)

Espi Espi June 9, 2012 June 9, 2012 at 6:13:09 PM UTC flag Report link Permalink

Tja, und mir kommen die anderen Übersetzungsmöglichkeiten im Zusammenhang mit einem Kind irgendwie komisch vor.
Ein barmherziges Kind etwa, weiß vielleicht nicht mal, was das bedeutet ... ;))

al_ex_an_der al_ex_an_der June 9, 2012 June 9, 2012 at 6:49:50 PM UTC flag Report link Permalink

Es ist, wie du es sagst. Das ist schon ein recht eigentümlicher Satz. Auch die Übersetzung "mitfühlend" erscheint in diesem Kontext unpassend.

al_ex_an_der al_ex_an_der June 9, 2012 June 9, 2012 at 7:04:04 PM UTC flag Report link Permalink

"Das Kind zeigt Mitgefühl mit seinen Freunden." Das ist mein Vorschlag. Ein Satz der, zumindest aus dem Mund eines Psychologen, einigermnaßen normal klingt.

Und hier noch rasch das Wort zum Sonntag...
In einer Kindergartenbroschüre las ich:

Das Kind zeigt Mitgefühl, kann lachen, wenn andere Kinder lachen, und Gefühle teilen. Es erkennt die Gefühle anderer und reagiert darauf. Das Kind drückt Mitleid und andere Gefühle für Kinder aus: es umarmt, schaut betroffen und ...
(Tja, das möchte man jedem Kind wünschen.)

Espi Espi June 9, 2012 June 9, 2012 at 7:17:28 PM UTC flag Report link Permalink

Jo, das ist eigentlich kein schlechter Vorschlag. Danke dir ... ;D

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1612935Ese niño es compasivo con sus amigos..

Dieses Kind ist mit seinen Freunden gnädig.

added by Espi, June 8, 2012

Dieses Kind ist gnädig mit seinen Freunden.

edited by Espi, June 8, 2012

Dieses Kind zeigt Mitgefühl mit seinen Freunden.

edited by Espi, June 9, 2012