
В этот раз в своём стремлении ставить тире везде вы перегнули палку.

Обоснуйте.

Переменчивость вечна, постоянна, бессмертна. Подлежащее и набор однородных сказуемых. Зачем здесь тире?

А как же риторика? Однородные сказуемые избыточны, порядок слов сродни инверсии. По-вашему, это не требует подчёркивания?

В русском языке для подчёркивания не обязательно использовать тире где попало. Языковые средства позволяют "подчёркивать", даже не используя для этого знаки препинания.
Имхо, если убрать из этого предложения тире, то всё будет достаточно подчёркнуто.
С другой стороны, я готов согласиться с вами, если вы приведёте мне пример аналогичного предложения из художественной литературы.

Жизнь ложь, и она - вечна.
Это не классическая цитата, а критика. http://lib.meta.ua/book/9885/
Посвящена обсуждению некоторой темы, и когда перефразирование темы возвращается в очередной раз, - появляется тире. Вам не кажется, что шопенгауэровское предложение отсылает к предыдущему контексту. ХХХХХХХХ, а Y - Z.
(я не блестящий знаток русской литературы, но думаю, что другие примеры тоже найдутся)

Жесть-то какая. "Жизнь - ложь", вот где необходимо тире.

Ладно, чего тут препираться. Я своё мнение высказал. Кто из нас прав - решать не мне.

"Что ж ищу в очах я этих женщин —
Легкодумных, лживых и пустых?"
Плюс аргумент о полемичности предложения с европейской метафизикой и традицией романтических выкриков))
Вы слишком придирчивы, почтеннейший.

Я нормально придирчив, в самый раз. =)
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #678615
added by shanghainese, June 27, 2012
linked by shanghainese, June 27, 2012