
оставалась за границей ?

Можно еще "с тех самых пор", "с того (самого) времени" :-)

Насчёт "оставалась" не уверена. Могу отстегнуть английский.

"с тех пор" подразумевает отрезок времени, продолжающийся долгое время (или даже еще не оконченный), начиная с какого-то момента. Глагол несовершенного вида - самое оно тут, по моему.

Необязательно. Уехала - и с тех пор осталась.
А "оставалась", скорее, указывает на некий законченный отрезок времени в прошлом.
"Она оставалась за границей в течение трех лет, а потом вернулась".
"С тех пор она оставалась за границей". Тоже годится. Но так и хочется добавить: там и умерла. ;)

> Уехала - и с тех пор осталась.
Незнай, мне это кажется неестественным. :-) Ну как можно остаться "с тех пор"? Остаться можно насовсем или ненадолго. :-)
Три года назад Мэри уехала в Париж и с тех пор там и оставалась.
Три года назад Мэри уехала в Париж да так там и осталась.
> А "оставалась", скорее, указывает на некий законченный отрезок времени в прошлом.
Законченный - да, но длительный. :-)
(Я, похоже, никогда не буду счастлив до конца. ;-))

"С тех пор Беллерофонт остался в Ликии и жил там, окруженный почетом и славой."
Н.А. Кун Легенды и мифы древней Греции.
"Прекрасный образ Дуни, когда та откланялась ей с таким вниманием и уважением во время их первого свидания у Раскольникова, с тех пор навеки остался в душе ее, как одно из самых прекрасных и недосягаемых видений в ее жизни."
Ф. М. Достоевский. Преступление и наказание.

Первое предложение всё равно кажется мне неестественным, не в обиду Н.А. Куну будет сказано. :-)
Со вторым предложением всё значительно лучше ибо "с тех пор навеки". :-) Вот если бы и Беллерофонт навсегда остался в Ликии...

Тебе не угодишь. А Кун хороший, его не трогай. ;)
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #311209
added by marafon, July 6, 2012
linked by marafon, July 6, 2012
edited by marafon, January 30, 2013
linked by marafon, January 30, 2013
linked by marafon, January 30, 2013
unlinked by marafon, January 30, 2013