
Ne estas eraro en via frazo. Kutime oni uzas en Esperanto la simplan verban formon "Knabinetoj dancas en la arbaro."
Oni uzas la kunmetitan formon, kiam vere necesas. Ekzemple "Mi nun ne povas telefoni, mi estas duŝanta min" ... je suis occupé à prendre une douche...
(Oni povas ankaŭ uzi la kunmetitan formon "mi duŝantas")

Dankon pro la klarigo. Ankaŭ ĉi tie estus pli bone aldoni duan tradukon.

Bone! Dankon.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #267560
added by belgavox, July 12, 2012
linked by belgavox, July 12, 2012
linked by belgavox, July 30, 2012
linked by danepo, July 30, 2012