menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1693305

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen July 14, 2012 July 14, 2012 at 8:26:05 PM UTC flag Report link Permalink

,Detail‘ (das zweite Gänsefüßchen — das sieht oben wie ein Gravis, der in der Luft hängt, aus)

al_ex_an_der al_ex_an_der July 14, 2012 July 14, 2012 at 8:48:09 PM UTC flag Report link Permalink

Mir fällt es schon schwer genug, die deutschen Gänsefüßchen formvollendet hinzuzaubern, und nun erzählst du mir noch etwas von Gravis - wieder ein neues Wort, dass ich werde lernen müssen...
Aber zugegeben: geglückt sieht das nicht aus. Dein Einwand besteht zu Recht und deshalb werde ich das Strichlein zurecht biegen.

al_ex_an_der al_ex_an_der July 14, 2012 July 14, 2012 at 8:50:40 PM UTC flag Report link Permalink

Wikipedia:
Ein Gravis (lat. gravis „schwer“, „heftig“), frz. accent grave, ist ein diakritisches Zeichen, genauer ein Akzent zur Kennzeichnung einer besonderen Aussprache, Betonung oder Bedeutung eines Buchstabens. Es ist ein in Schreibrichtung schräg abfallender, kurzer Strich über dem Buchstaben (z. B. à, è).
Schön; das ist jetzt auch geklärt. ☺

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1693301Maria diris riproĉeme: "Vi tute ne rimarkis signifoplenan 'detalon', Tom; nome, ke mi estas graveda.".

Maria sagte vorwurfsvoll: „Ein bedeutsames ,Detail`hast du überhaupt nicht bemerkt, Tom; und zwar, dass ich schwanger bin.“

added by al_ex_an_der, July 14, 2012

Maria sagte vorwurfsvoll: „Ein bedeutsames ,Detail‘ hast du überhaupt nicht bemerkt, Tom; und zwar, dass ich schwanger bin.“

edited by al_ex_an_der, July 14, 2012