
What does it mean: to rain in the corner of the street? Can you explain, please?

actually "ve a la esquina a ver si está lloviendo" is a idiomatic Chilean expression, it actually means "Go somewhere else" but subtly disguised as an useless request.
and what could be more useless than going to the next street and see if it's raining there?

Maybe a "literal translation" tag will do.

...or even "translated-idiom".

The English equivalent is "Go fly a kite!"

I like that : )

I think the German is "Was hast du hier zu suchen?"

Spontan sind mir die Verse Rückerts eingefallen:
Geh’ hin vors Schloß, o Zwerg,
und siehe, ob die Raben
noch fliegen um den Berg!
☺

Vielleicht kannst du das hinzufügen Phirsichbäumchen:)

Dann schimpft Alexander bestimmt wieder mit mir. ☺☺☺
Vielleicht finde ich noch eine andere idiomatische Wendung.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1694301
added by marcelostockle, July 15, 2012
linked by marcelostockle, July 15, 2012
edited by marcelostockle, July 15, 2012
edited by marcelostockle, July 15, 2012
linked by alexmarcelo, July 16, 2012
linked by Zaghawa, January 28, 2013
linked by deyta, January 10, 2016
linked by soliloquist, July 2, 2018
linked by soliloquist, July 2, 2018
linked by soliloquist, July 5, 2018
linked by Guybrush88, August 1, 2019
linked by Guybrush88, August 1, 2019
linked by Guybrush88, August 1, 2019
linked by Guybrush88, August 1, 2019
linked by Guybrush88, August 1, 2019
linked by Guybrush88, August 1, 2019
linked by rul, March 11, 2025