menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1719479

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

bunbuku bunbuku July 23, 2012 July 23, 2012 at 3:30:50 PM UTC flag Report link Permalink

I think きらいな人もいる is more common.

Christophe Christophe July 23, 2012 July 23, 2012 at 3:46:26 PM UTC flag Report link Permalink

@bunbuku
Yes, I do agree with you but the problem is that it would not be grammatically correct then...

bunbuku bunbuku July 23, 2012 July 23, 2012 at 3:59:44 PM UTC flag Report link Permalink

What do you mean by that?
I believe いる is used for creatures and it's grammatical.

Christophe Christophe July 23, 2012 July 23, 2012 at 4:24:08 PM UTC flag Report link Permalink

いる is used to express that a creature is in a certain place.
But referring to characteristics of a living creature, ある should be used.
Well, that's the grammar rule. But I also noticed that my Japanese friends most of the time ignore it.
So, now if you want me to change "ある" to "いる" I would do it.

mookeee mookeee July 23, 2012 July 23, 2012 at 7:51:38 PM UTC flag Report link Permalink

I guess it's an ancient rule.
Few knows it and none follows it, I think.

bunbuku bunbuku July 23, 2012 July 23, 2012 at 9:32:26 PM UTC flag Report link Permalink

@Christophe
I looked at definitions of いる on a dictionary and it seems you're right. However, most people tend to use it for a creature even though it is not in a certain place.
I don't say ある should be changed in your sentence, but I just want to tell you it's not common usage nowadays.

Christophe Christophe July 23, 2012 July 23, 2012 at 9:55:00 PM UTC flag Report link Permalink

@mookeee & @bunbuku
First of all thanks a lot for your comments.
Indeed I noticed that 90% of the people I know in Japan didn't know this grammar rule (and use "いる"). (but contrary to me they can speak fluently... :-) )
I don't know what is the best, to use correct form or to use the most commonly use form...
It is a bit like this "ら抜き" rule, should I say "着られる" or just "着れる"...

So, really, I don't know what to do with this sentence. Keep "ある" or replace with "いる".

bunbuku bunbuku July 23, 2012 July 23, 2012 at 10:14:10 PM UTC flag Report link Permalink

Why don't you add the sentence with いる as an alternative translation for English?

I personally don't like to use ら抜き words, but it's common especially among young people. Some people still prefer to use the correct words, but they know the usage for that kind of words have been changing.

I didn't know ある also could be used for creatures until you told me because いる is too common for me.

Christophe Christophe July 23, 2012 July 23, 2012 at 10:24:11 PM UTC flag Report link Permalink

Hum...
Okay, I will do that.
(and I will add a comment saying that it is not the correct grammar but the most commonly use form :-) )
Thanks.

mookeee mookeee July 24, 2012 July 24, 2012 at 7:24:30 PM UTC flag Report link Permalink

This case and ら抜き言葉 is totally different. In formal settings, ら抜き言葉 are corrected, but 嫌いな人もある might be corrected to 嫌いな人もいる because it looks archaic and often unsuitable for modern texts.

In itself this sentence is correct though.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

正月

added by Christophe, July 23, 2012

正月の伝統的な行事がきらいな人もある。

edited by Christophe, July 23, 2012

正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。

edited by Christophe, July 24, 2012