menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1732694

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

nimfeo nimfeo January 13, 2015 January 13, 2015 at 10:24:03 PM UTC flag Report link Permalink

c'est été -> ça a été (auxiliaire avoir pour le verbe être)

sacredceltic sacredceltic January 13, 2015 January 13, 2015 at 11:00:27 PM UTC flag Report link Permalink

Non non. Il semble que réclame un subjonctif et mon correcteur à la c... m'a abusé...

nimfeo nimfeo January 13, 2015 January 13, 2015 at 11:04:23 PM UTC flag Report link Permalink

c'ait -> ç'ait

sacredceltic sacredceltic January 14, 2015 January 14, 2015 at 12:35:01 AM UTC flag Report link Permalink

C'est = ce est
C'ait = ce ait

Non ?

Pourquoi la cédille ?

nimfeo nimfeo January 14, 2015 January 14, 2015 at 12:59:55 AM UTC flag Report link Permalink

Comme la c est devant un a, j'aurais tendance à penser que la cédille est nécessaire. Pour "c'est" et "c'eût été", c'est logique qu'elle ne soit pas nécessaire, car le c est devant un e.
Mais je n'en suis pas totalement certain.

sacredceltic sacredceltic January 14, 2015 January 14, 2015 at 1:33:31 AM UTC flag Report link Permalink

Je trouve de nombreux exemples de "c'ait été" dans Google Livres...

nimfeo nimfeo January 14, 2015 January 14, 2015 at 1:41:17 AM UTC flag Report link Permalink

J'ai trouvé un extrait de Marcel Proust, où l'orthographe de l'expression "ç'avait été" apparaît: "si ç'avait été quelque chose d'aussi connu de moi...". Ceci semble confirmer ma première impression: Même avec l'apostrophe intercalée, si la "c" doit se prononcer "ss" devant un "a", la cédille s'avère nécessaire.
https://books.google.fr/books?i...%20moi&f=false

sacredceltic sacredceltic January 14, 2015 January 14, 2015 at 9:08:47 AM UTC flag Report link Permalink

Je ne crois pas. Je trouve également des exemples du contraire. Tapez "c'ait été" dans Google Livres.

Je crois, moi, que ça dépend de ce que le c/ç est censé abréger : ce où ça.

nimfeo nimfeo January 14, 2015 January 14, 2015 at 9:22:16 AM UTC flag Report link Permalink

Je continue à penser que "c'ait" = kè et que "ç'ait" = sè, mais j'ai enlevé le @change, car ça n'empêchera pas la planète de tourner. Pour moi, Marcel Proust (j'ai contrôlé sur l'édition papier que j'ai à la maison) est plus une référence fiable que Google Livres.
Avez-vous tapé "ç'ait été", pour comparer?

nimfeo nimfeo January 14, 2015 January 14, 2015 at 9:36:40 AM UTC flag Report link Permalink

Autre exemple avec "ç'aurait été" (qui procède de la même logique):
https://books.google.fr/books?i...aurait&f=false

sacredceltic sacredceltic January 15, 2015 January 15, 2015 at 1:45:47 AM UTC flag Report link Permalink

Vous semblez avoir raison :

Hanse dit : devant le verbe être, on emploie "ce". Et "cela" devant les autres verbes. Ici, c'est le verbe avoir. Donc c'est "cela", forme contractée ça, qui s'élide ou pas... Et on garde la cédille en cas d'élision puisque "ait" commence par un a...

Ceci étant, c'est très controversé : la preuve par l'édition, où on trouve les deux...

sacredceltic sacredceltic January 15, 2015 January 15, 2015 at 1:46:55 AM UTC flag Report link Permalink

Je me soumets au Hanse...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #636404It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne..

Il semble que c'est été un cadeau pour le cinquantième anniversaire de l'accession au trône de la Reine Élisabeth.

added by sacredceltic, July 28, 2012

Il semble que c'ait été un cadeau pour le cinquantième anniversaire de l'accession au trône de la Reine Élisabeth.

edited by sacredceltic, January 13, 2015

Il semble que ç'ait été un cadeau pour le cinquantième anniversaire de l'accession au trône de la Reine Élisabeth.

edited by sacredceltic, January 15, 2015