menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1748674

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

GrizaLeono GrizaLeono August 3, 2012 August 3, 2012 at 12:02:07 PM UTC flag Report link Permalink

per ĝi mem --> per si mem (per la subjekto de la frazo)
Ĉu ne?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen August 3, 2012 August 3, 2012 at 1:15:29 PM UTC flag Report link Permalink

Verŝajne vi pravas. Mi ŝanĝos la frazon laŭ via propono.

Mi ne certis, ĉu oni povas skribi ‘si’ anstataŭ ‘ĝi’, ĉar la frazo ‘La nombro estas dividebla per x’ signifas, ke ‘oni povas dividi la nombron per x’ aŭ ‘eblas dividi la nombron per x’. Sed sendube en la supra frazo ‘la nombro’ estas la subjekto.

Mi dankas al vi pro via komento! ☺

GrizaLeono GrizaLeono August 4, 2012 August 4, 2012 at 11:37:18 AM UTC flag Report link Permalink

"si" en frazo ĉiam montras la subjekton, eĉ se tiu estas subkomprenata, ekzemple en infinitiva subfrazo. Ekzemple: kiam oni diras "Mortigi sin estas nekomprenebla ago", ĉiu komprenu, ke "si" estas la ne menciita subjekto de "mortigi".
Ankaŭ en la nederlanda oni diras "deelbaar door zichzelf" (dividebla per si mem) kaj supozeble ankaŭ en la germana "Ein Zahl ist teilbar durch sich selbst", kiom mi scias.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen August 4, 2012 August 4, 2012 at 2:53:35 PM UTC flag Report link Permalink

Kara GrizaLeono, mi dankas al vi pro via klarigo. Do oni diras: ‘Primo estas dividebla nur per si mem kaj unu’, sed: ‘Oni povas dividi primon nur per ĝi mem kaj unu’, ĉu ne?

En la germana oni uzas ‘durch sich selbst’ en ambaŭ kazoj, kvankam tio estas mallogika, eĉ absurda, se ‘sich’ ne rilatas al la frazosubjekto. Oni germane diras: „Eine Primzahl ist nur durch sich selbst und eins teilbar“, sed ankaŭ: „Man kann eine Primzahl nur durch sich selbst und eins teilen“, kvankam en la lasta frazo ‘durch sie selbst’ estus pli logika.

GrizaLeono GrizaLeono August 5, 2012 August 5, 2012 at 2:42:07 PM UTC flag Report link Permalink

Kara Persikujeto (se vi permesas al mi traduki vian kaŝnomon :), mi kredas, ke via konkludo ĝustas.
Viaj frazoj estas rimarkindaj.
Mi volus serĉi similajn frazojn en http://tekstaro.com sed nun bedaŭrinde mankas la mi la tempo.
La logika Esperanta regulo ŝajne ne aplikeblas en la germana kaj same en la nederlanda... bedaŭrinde.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1748607Eine Primzahl ist eine natürliche Zahl größer als Eins, die nur durch sich selbst und die Zahl Eins teilbar ist..

Primo estas natura nombro, pli granda ol unu, kiu estas dividebla nur per ĝi mem kaj la nombro unu.

added by Pfirsichbaeumchen, August 3, 2012

Primo estas natura nombro, pli granda ol unu, kiu estas dividebla nur per si mem kaj la nombro unu.

edited by Pfirsichbaeumchen, August 3, 2012