
@check translation
is sure to be fired = seguramente va a ser despedido
http://www.thefreedictionary.com/sure

no, está seguro está bien. No es lo mismo "It is sure that Tom is going to be fired" = certainly he is going to be fired, que "Tom is sure to be fired" = Tom is convinced he is going to be fired.
Mira en el link que me has mandado el 3b de la primera definición y el 9 de la segunda.


nunca te acostarás sin saber una cosa más... gracias :)

le van a despedir -> lo van a despedir?

soy española de zona leísta, así que verás bastantes de mis frases donde use "le" en lugar de "lo", pero los dos están considerados correctos por la RAE :)

Gracias por la aclaración!
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1024847
added by Shishir, August 14, 2012
linked by Shishir, August 14, 2012
linked by al_ex_an_der, August 14, 2012
linked by al_ex_an_der, August 14, 2012
linked by alexmarcelo, August 15, 2012
linked by alexmarcelo, August 15, 2012
linked by odexed, March 5, 2016
unlinked by Shishir, March 6, 2016