
Подозрительно: rabid - это "бешеный", в т.ч. в смысле болезни; прививка от столбняка тут не поможет. Фраза либо демонстрирует ошибочное суждение, либо напрашивается на менее буквальный перевод, как я и сделал. Но подлинный смысл английской версии остаётся загадкой. Если есть медики - растолкуйте, плз.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #963960
added by shanghainese, August 29, 2012
linked by shanghainese, August 29, 2012
edited by shanghainese, August 29, 2012