menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1808261

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

joulin joulin February 23, 2013 February 23, 2013 at 2:25:17 PM UTC flag Report link Permalink

finigi - fini ?

marcelostockle marcelostockle February 23, 2013 February 23, 2013 at 5:52:18 PM UTC flag Report link Permalink

kial ?
laŭ mi, la "lastajn alĝustigojn" ne finas, "mi" finigas ilin (aŭ igas ilin finajn)

joulin joulin February 23, 2013 February 23, 2013 at 11:33:48 PM UTC flag Report link Permalink

laU PIV 2: konduki ian aferon Gis la punkto aU tempo, kiam Gi estas kompletigita: Kiam mi finos mian laboron, mi serCos mian horloGon. Z
fini libron, poemon, raporton, leteron...
mi opinias IGI Ci tie superflua

marcelostockle marcelostockle February 24, 2013 February 24, 2013 at 12:07:03 AM UTC flag Report link Permalink

Tio malsamas.
Oni ne igas libron aŭ leteron fina. Libroj, poemoj kaj leteroj jam havas finon, jam kompletas, krom se vi ĝin verkantas.
Laŭ mi, igi fina (finigi) signifas doni finon al io, kio ne havas unu, aŭ kompletigi ion nekompletan.

Espi Espi February 24, 2013 February 24, 2013 at 12:32:45 AM UTC flag Report link Permalink

@marcelostockle: Laŭ mia opinio "fini" [tr] = <es> finalizar = laŭ ReVo: "Komplete fari, plenumi, konduki ian aferon ĝis la punkto aŭ momento, kiam ĝi estas kompleta kaj ĉesas."

Sed: "finigi" = "(ion) fari, ke io finiĝu" aŭ "(ion de iu) fari, ke iu finu ion" - ĉio laŭ ReVo.

Do, mi kredas, ke 'joulin' pravas.

Sed, kio dirus la esperantaj ekspertoj? ;)

joulin joulin February 26, 2013 February 26, 2013 at 9:53:59 PM UTC flag Report link Permalink

tute ne konvinke. bonvolu kompari PIVan difinon kaj vian opinion.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1156229Give me five minutes to finish the last adjustments..

Donu al mi kvin minutojn por finigi la lastajn alĝustigojn.

added by marcelostockle, August 31, 2012

Donu al mi kvin minutojn por fini la lastajn alĝustigojn.

edited by marcelostockle, February 26, 2013