menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1813366

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

pne pne September 2, 2012 September 2, 2012 at 11:43:52 PM UTC flag Report link Permalink

„seinem bzw. ihrem“ etwas unschön, aber die englische Vorlage hat explizit beide Geschlechter.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen August 24, 2013 August 24, 2013 at 5:36:16 PM UTC flag Report link Permalink

Aber „Student“ ist ein Maskulinum.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen August 24, 2013 August 24, 2013 at 5:36:50 PM UTC flag Report link Permalink

Schlage „wurde nach seinem Geburtsort“ vor.

pne pne August 24, 2013 August 24, 2013 at 7:18:14 PM UTC flag Report link Permalink

Oder am Anfang beide nennen?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen August 24, 2013 August 24, 2013 at 7:29:03 PM UTC flag Report link Permalink

Das müßte man wohl so machen. Ich halte diese Doppelnennungen aber, ehrlich gesprochen, für furchtbares Deutsch.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #37487Every student was asked his or her name and birthplace..

Jeder Student wurde nach seinem bzw. ihrem Namen und Geburtsort gefragt.

added by pne, September 2, 2012

Jeder Student und jede Studentin wurde nach seinem bzw. ihrem Namen und Geburtsort gefragt.

edited by pne, August 24, 2013