menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1846781

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

marcelostockle marcelostockle February 12, 2013 February 12, 2013 at 6:01:04 PM UTC flag Report link Permalink

Creo que se debería desligar de
http://tatoeba.org/deu/sentences/show/52926

alexmarcelo alexmarcelo February 13, 2013 February 13, 2013 at 10:06:34 PM UTC flag Report link Permalink

¿No te referís a la frase en español?

marcelostockle marcelostockle February 13, 2013 February 13, 2013 at 11:04:43 PM UTC flag Report link Permalink

mmmm, ¿cuál es la diferencia entre "acordar" y "se-levantar"? Creo que no la entiendo bien

alexmarcelo alexmarcelo February 14, 2013 February 14, 2013 at 12:53:21 AM UTC flag Report link Permalink

Ah, "levantar-se" significa "to get up" y "to wake up", mientras que "acordar" significa "to wake up".

levantar-se
2 sair do sono; despertar, acordar
Ex.: sempre se levanta muito cedo, pela manhã

acordar
1 fazer sair ou sair do sono ou da sonolência; devolver ou recobrar os sentidos; despertar(-se)

Pensé que te referías a la palabra "rápidamente" como traducción de "suddenly". Tengo dudas todavía.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #52926Mr Jordan woke up suddenly..

O Sr. Jordan levantou-se repentinamente.

added by alexmarcelo, September 17, 2012

linked by alexmarcelo, September 17, 2012