
Can anyone confirm whether this is natural Chinese?

Centainly, it is not natural.
And does the English sentences mean:
Because Chinese is too difficult to learn, I would like to learn another language instead of Chinese.

I think he's a serious contributor. Many of his other Chinese sentences are quite natural and certainly far from 'nonsense'.

The German and English sentences have been changed so as to make them sound more natural. Maybe one of you (whoever reads this first) could do the same for this sentence.

Mi parolas Esperanton. Ĉu iu povas diri al mi, ĉu mi ĝustas per mia traduko de la franca frazo, aŭ estus eraro (j) pri ĝia senco.
Mi respondos per komentoj al ĉiuj, kiuj povas klarigi ĝin.
Antaŭdankon
Kore kaj afable
Petro
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by street, September 21, 2012
linked by street, September 21, 2012
linked by street, September 21, 2012
linked by street, September 21, 2012
linked by Pfirsichbaeumchen, September 28, 2012
unlinked by Pfirsichbaeumchen, December 25, 2016
linked by Yorwba, August 2, 2021