
"Oni persvadis min fari tion ruze." Ĉu do mi faru ĝin ruze?
aŭ ĉu
"Oni ruze persvadis min fari tion."
?

Mi tradukis el la franca.
Klare, "ruze" rilatas al "fari".
Alikaze, la franca frazo estus: "J'ai été par ruse persuadé de le faire".
Eble la traduko de la angla al la franca estas neĝusta.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1858043
added by nimfeo, October 15, 2012
linked by nimfeo, October 15, 2012