
Ĉu vi ne rimarkas ion malbonan, Leo? ;-) Aŭ eble vi provis imiti la eraron de la angla? ;-)

Laŭ la registroj (dekstre sur la paĝo) mi tradukis (aŭ almenaŭ provis :-) la anglan frazon.
Dankon!

No, there is plural in Esperanto.

I think, an author of the sentence should decide it.
I see in a dictionary, "foje" means "once", but I'm not that good at Esperanto. I think GrizaLeono knows better, what it means indeed.

foje >
de tempo al tempo
aŭ
fojfoje

I like to know

Your uncles is very nice

Mi ŝanĝis "foje" al "kelkfoje".
Iu iam rimarkigis al mi, ke "Foje" estas la komenco de fabloj "Foje Ruĝĉapulino iris tra la arbaro al sia avino..."
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1152413
added by GrizaLeono, October 16, 2012
linked by GrizaLeono, October 16, 2012
edited by GrizaLeono, March 21, 2014
edited by GrizaLeono, May 3, 2014