
What do you mean ぶつかるね?

I think it's a typo for
ぶつからね。

Which is what Scott had first, so I don't know why he changed it.

I think he means ぶつかる as in 'to strike' (cf. 打つかる); however, I agree that ぶつかる sounds strange and since the original sentence is correct (ぶつ+から, lit. 'for the reason that i'll hit you), I would move to have the sentence changed back to the original version.

Sorry, I thought it was a typo for ぶつかる.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
edited by Scott, July 2, 2010
linked by Scott, July 2, 2010
edited by Scott, July 4, 2010