menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1954840

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

freddy1 freddy1 February 22, 2016 February 22, 2016 at 9:32:21 AM UTC flag Report link Permalink

Merry ? :)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4927713 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

cueyayotl cueyayotl February 22, 2016 February 22, 2016 at 9:53:40 AM UTC flag Report link Permalink

In English, "his place" = "his house". I don't think this is what you mean.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4927713 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

khaldoon khaldoon February 22, 2016 February 22, 2016 at 10:21:35 AM UTC flag Report link Permalink

Freddy1 & CK: Noted. Thanks.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4927713 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

cueyayotl cueyayotl February 23, 2016 February 23, 2016 at 2:14:56 AM UTC flag Report link Permalink

I think you meant to say something like:
"Tom cannot see Mary from his position."

The problem is from "من مكانه", which we would normally translate as "from where he is" or even "from where he is standing" in English or possibly as "from his position" (usually used in law enforcement, military, etc.). We would never say "from his place" in this situation.

In order to edit a sentence, click on the pencil-icon above it. As I said, I would definitely recommend changing this sentence to:
"Tom cannot see Mary from his position."
or even better:
"Tom cannot see Mary from where he is."


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4927713 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus April 12, 2016 April 12, 2016 at 4:50:04 AM UTC flag Report link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4927713

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified