menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1960850

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

al_ex_an_der al_ex_an_der March 21, 2014 March 21, 2014 at 10:52:30 AM UTC flag Report link Permalink

"zur Seefahrt zu gehen" > "zur See zu fahren"

Tamy Tamy March 26, 2014 March 26, 2014 at 8:28:52 AM UTC flag Report link Permalink

Danke! Gut gese(h)en!

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen March 26, 2014 March 26, 2014 at 8:32:06 AM UTC flag Report link Permalink

Schlage noch ein Komma vor „zur See“ vor.

Tamy Tamy March 26, 2014 March 26, 2014 at 8:39:25 AM UTC flag Report link Permalink

Keine unnötige Belastung der Meere!
Es handelt sich m.E. nicht um einen erweiterten Infinitiv.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen March 26, 2014 March 26, 2014 at 8:40:40 AM UTC flag Report link Permalink

Doch: „zur See zu fahren“. Der ist erweitert um „zur See“.

Tamy Tamy March 26, 2014 March 26, 2014 at 8:45:11 AM UTC flag Report link Permalink

Das ist freilich wahr...
irgendwie wollte ich ein Komma verhindern.
Zwingend ist es nicht nach der geltenden Rechtschreibung - aber da dieser Satz von vornherein seinen Haken hatte, soll er ihn nun auch optisch bekommen! (:-)

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen March 26, 2014, edited March 26, 2014 March 26, 2014 at 8:47:02 AM UTC, edited March 26, 2014 at 8:47:34 AM UTC flag Report link Permalink

*übergibt einen Beutel Nüsse zum Dank* ☺

Tamy Tamy March 26, 2014 March 26, 2014 at 8:48:37 AM UTC flag Report link Permalink

Danke! Der Tag gewinnt deutlich an Qualität!

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #45658The captain went to sea when he was nineteen..

Der Kapitän begann mit neunzehn Jahren zur Seefahrt zu gehen.

added by Tamy, October 28, 2012

Der Kapitän begann mit neunzehn Jahren zur See zu fahren.

edited by Tamy, March 26, 2014

Der Kapitän begann mit neunzehn Jahren, zur See zu fahren.

edited by Tamy, March 26, 2014