
мммм... Could you please write it in English? Немного трудно понять твой замысел.

Но какое замечательное "по моемо"! Сразу понятно, чьи шишки в лесу :)

"По-моему, лучше спокойно и аргументированно высказать свою точку зрения".

Сразу понятно, чьи шишки в лесу????
Who can explain me this?

I can.
чьи шишки в лесу = кто в доме хозяин = кто тут главный -> who's the boss / wer ist der Chef
"Чьи шишки в лесу" is not a common expression, I guess :)
But I like it.

@al_ex_an_der
"По моемо" по-русски звучит по-барски (herrschaftlich ?)
Такой образ возник в голове: мужик ударяет кулаком по столу и говорит: "Я сказал, будет по моемо!"

@sharptoothed
Я все это придумала? Или действительно так? :)


2marafon
Не, ты всё верно подметила. Прямо так представляю Сашу с характерной распальцовкой произносящего "памоэмо вы тут чё-та не даганяите!" ;-)
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by al_ex_an_der, October 31, 2012
edited by al_ex_an_der, November 1, 2012