
Pourquoi l'apostrophe ?

c'est une bonne question, mais en fait, c'est le - qui était de trop.
Il y a ellision devant une voyelle en français, donc
« Gardez-vous-en » devrait faire au singulier « Garde-toi-en »
Mais la succession « toi » « en », n'est pas possible en français car on évite une suite de 2 voyelles dans 2 mots différents.
On écrit donc « Garde-t'en »
http://books.google.fr/books?id...20t'en&f=false
Mais je comprends que ce soit compliqué pour des non-natifs...

Merci de l'explication, je comprends bien. Mon erreur était que j'avais pris le "t" comme "additif phonétique" comme par exemple dans "qu'y a-t-il" au lieu du pronom.

oui, voilà pourquoi c'est compliqué...
Vive l'espéranto !
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1989404
added by sacredceltic, November 7, 2012
linked by sacredceltic, November 7, 2012
edited by sacredceltic, September 3, 2013