menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1998006

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

marafon marafon November 14, 2012 November 14, 2012 at 4:10:58 PM UTC flag Report link Permalink

По-моему, речь идет о тишине / молчании.

megaton megaton November 14, 2012 November 14, 2012 at 5:26:38 PM UTC flag Report link Permalink

Да, пожалуй. Не силён я в немецком.

marafon marafon November 14, 2012 November 14, 2012 at 5:39:06 PM UTC flag Report link Permalink

Мне кажется, лучше: "Последовало долгое молчание".
Будет ближе по смыслу.

megaton megaton November 14, 2012 November 14, 2012 at 5:48:00 PM UTC flag Report link Permalink

"Последовало долгое молчание" будет более дословно, но смысл точно такой же.

marafon marafon November 14, 2012 November 14, 2012 at 5:53:33 PM UTC flag Report link Permalink

Я, в общем, не настаиваю. Но у всех оно просто последовало, а у вас вдруг - нависло. Нагнетаете :)

Horus Horus March 3, 2016 March 3, 2016 at 1:50:11 PM UTC flag Report link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4950953

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1103698Eine ausgedehnte Stille folgte..

А потом начался затяжной штиль.

added by megaton, November 11, 2012

linked by megaton, November 11, 2012

А потом нависло долгое молчание.

edited by megaton, November 14, 2012

Последовало долгое молчание.

edited by megaton, November 16, 2012

linked by Horus, March 3, 2016

linked by Horus, March 3, 2016

linked by Horus, March 3, 2016

linked by marafon, January 18, 2024