
Note that the Spanish sentence uses the imperative here ('dude' instead of 'dudo').
In English this translates into something like: "Don't doubt the effectiveness of this medicine."
How would you say that in Russian?

In this case Не сомневайтесь в эффективности этого лекарства.
Though this sentence looks unnatural with the imperative, no native Russian would normally say it like that.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #951131
added by Balamax, November 17, 2012
linked by Balamax, November 17, 2012
edited by Balamax, November 13, 2013
linked by marafon, March 7, 2023
linked by marafon, March 7, 2023
linked by marafon, April 20, 2023