menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2047410

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Aleksandro40 Aleksandro40 January 6, 2015 January 6, 2015 at 12:25:49 PM UTC flag Report link Permalink

Kial ne: multe parolis?

GrizaLeono GrizaLeono January 6, 2015 January 6, 2015 at 5:28:09 PM UTC flag Report link Permalink

Se vi preferas "paroli" al "ŝati", mi ŝanĝos la verbon. Sed la signifo ne multe ŝanĝiĝos.

Aleksandro40 Aleksandro40 January 6, 2015, edited January 6, 2015 January 6, 2015 at 5:37:15 PM UTC, edited January 6, 2015 at 10:03:44 PM UTC flag Report link Permalink

Mi rekomendis paroli anstataŭ diri.

GrizaLeono GrizaLeono January 6, 2015 January 6, 2015 at 7:50:10 PM UTC flag Report link Permalink

Mi verŝajne estis ekdormanta, kiam mi skribis "ŝati". Mi tre lacas hodiaŭ. Mi pardonpetas.
Mi tamen ĝuste anstataŭigis la verbon. Vi pravis: "multa paroli" estas pli taŭga esprimo ol "multe diri".
"Diri multon" ankaŭ estintus bona esprimo, ĉar "diri" estas transitiva verbo.
Dankon!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1853901Op die vergadering het hy baie te sê gehad, maar sy argument het nie steek gehou nie..

Li multe diris dum la kunsido, sed lia argumentado ne taŭgis.

added by GrizaLeono, November 29, 2012

Li multe parolis dum la kunsido, sed lia argumentado ne taŭgis.

edited by GrizaLeono, January 6, 2015