
@needs native check

Ik vind dat ik zoiets als
"...dat hij er* niet genoeg tijd had voor*"
toevoegen moet... maar ik ben niet zeker.

Dat is inderdaad een betere vertaling - "...dat hij daar niet genoeg tijd voor had."
En: "raadde hem aan".

dank u wel!

bovendien: -> naar de tandarts te gaan
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1507106
added by marcelostockle, December 7, 2012
linked by marcelostockle, December 7, 2012
linked by marcelostockle, December 7, 2012
linked by marcelostockle, December 7, 2012
linked by fekundulo, December 15, 2012
edited by marcelostockle, December 18, 2012
linked by marcelostockle, December 18, 2012
edited by marcelostockle, August 26, 2015