
> Er schüttelte den Kopf
"Er schüttelte den Kopf" ist eine reine Vorgangsbeschreibung, bei "er schüttelte mit dem Kopf" meint ein Kopfschütteln zum Zweck der Verneinung.
"Er schüttelte den Kopf" ist die allgemeinere Version, "er schüttelte mit dem Kopf" die Variante mit übertragener Bedeutung. "Mit dem Kopf geschüttelt" wird also nur, um "Nein" zu signalisieren, "den Kopf schütteln" kann man hingegen auch, um z.B. eine Wespe zu vertreiben oder die Haare wehen zu lassen. (Auskunft von Daniel Schneider)
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by Esperantostern, December 23, 2012
linked by Esperantostern, September 18, 2014
linked by danepo, September 18, 2014
edited by Esperantostern, October 1, 2014
linked by danepo, October 6, 2014
linked by sacredceltic, October 8, 2014