menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2109763

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Ariunbold Ariunbold December 28, 2012 December 28, 2012 at 4:55:27 PM UTC flag Report link Permalink

For the English translation I think "if you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project" would be more accurate

dryhay dryhay December 28, 2012 December 28, 2012 at 5:14:45 PM UTC flag Report link Permalink

Updated - thank you.

sharptoothed sharptoothed December 28, 2012 December 28, 2012 at 7:02:45 PM UTC flag Report link Permalink

ummm... this Japanese sentence seems strange to me. I'd suggest something like this though I'm not sure if my sentence is any correct of natural.
もし時間があったら、タトエバプロジェクトを使用して、それに貢献してよろしい。

dryhay dryhay December 28, 2012 December 28, 2012 at 7:37:26 PM UTC flag Report link Permalink

Native speakers gave me this sentence. Obviously native speakers from anywhere commit mistakes as well, so I suggest to ask more of them to contribute to Tatoeba and explain what is good or wrong in this and other sentences.

sharptoothed sharptoothed December 28, 2012 December 28, 2012 at 7:42:34 PM UTC flag Report link Permalink

I see.
Anyway, 「よろしければ」 means rather "if you want" or "if you please", but not "if you have time", I believe.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2109453If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project..

よろしければ、タトエバプロジェクトのを使用し、貢献していただければ幸いです。

added by dryhay, December 28, 2012

よろしければ、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。

edited by dryhay, December 28, 2012

お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。

edited by dryhay, December 29, 2012