menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2124101

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

mraz mraz August 29, 2014 August 29, 2014 at 11:48:29 AM UTC flag Report link Permalink

Proverb

Aleksandro40 Aleksandro40 August 30, 2014 August 30, 2014 at 6:04:51 PM UTC flag Report link Permalink

Nem tartom ezt közmondásnak, legfeljebb mondás lehet. Az Interneten is több változatát találtam. A közmondásban nem lehet a szavakat másra cserélni, legfeljebb tréfából. Pl "ki korán kel, aranyat lel." helyett: Ki korán kel, egész nap álmos lesz.
A.

bandeirante bandeirante August 30, 2014 August 30, 2014 at 6:51:40 PM UTC flag Report link Permalink

A közmondás úgy szól: Munka után édes a pihenés. A "fárasztó" nincs benne.
Egyébként Cicero-tól származik. Olyan változata is van, hogy "Jól végzett munka után édes a pihenés."

Aleksandro40 Aleksandro40 August 30, 2014 August 30, 2014 at 9:26:35 PM UTC flag Report link Permalink

Most látom, hogy az eszperantó és a magyar mondatot is én írtam. Tehát ezek az eredetiek. Ciceróról nem tudtam. Én úgy értelmeztem, hogy ha az ember jól kidolgozza magát, igazán kifárad, utána jól esik a pihenés. Tehát minden marad, ahogy volt. Egyébként úgy látom, a cicerói mondat eléggé tömör (Nem is lett volna szabad odaírni ebbe a sorba, ha valaki meg tudja tenni, kérem írja át egy új sorozatba.) Kíváncsi lennék, más nyelveken hogyan fordítják ezt a három cicerói szót!

bandeirante bandeirante August 30, 2014 August 30, 2014 at 9:53:48 PM UTC flag Report link Permalink

Én írtam a latint, és nem fogom átírni, mert értelmileg megfelel a magyar illetve eszperantó jelentésnek. Viszont odaírtam angolul is.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2124100Post laciga labortago dolĉas la ripozo..

Fárasztó munka után édes a pihenés.

added by Aleksandro40, January 5, 2013