
Tak! Jeg vænner mig endnu ikke til at bruge "bør" og "skulle".

Det er det engelske ord "should" der er vanskelig.
På dansk kan som oftest oversætte det til "skulle",
men somme tider udtrykker "should" nutid eller
fremtid som her.
Betydningen her er nok "indicating a desirable or expected state"
som godt gengiver betydningen af "bør":
http://oxforddictionaries.com/d...english/should
Andre ordbøger:
http://www.macmillandictionary....british/should
http://oald8.oxfordlearnersdict...tionary/should
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #493781
added by marcelostockle, January 8, 2013
linked by marcelostockle, January 8, 2013
linked by marcelostockle, January 8, 2013
linked by marcelostockle, January 8, 2013
edited by marcelostockle, January 8, 2013
edited by marcelostockle, January 10, 2013
linked by Thanuir, February 20, 2020