
The second sentence is kind of long. I think maybe it could be split up like this:
"A translator might forget a word, but if the context is clear enough to him, he could make himself understood with no problems. But if he gets an isolated sentence with no explanation, he might understand it ambiguously and he won't translate the real meaning from the original language."
Or maybe:
"A translator might forget a word, but if the context is clear enough to him, he could make himself understood with no problems; however, if he gets an isolated sentence with no explanation, he might understand it ambiguously and he won't translate the real meaning from the original language."
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2158540
added by Kunstliebhaber, January 21, 2013
linked by Kunstliebhaber, January 21, 2013
linked by al_ex_an_der, January 22, 2013
linked by odexed, September 18, 2013
linked by AlanF_US, February 20, 2015
linked by AlanF_US, August 22, 2015