
Wow... jeg ser nå at setningen er korrekt. Tok meg minutter å skjønne denne setningen!
Kanskje legge til "hvor" slik at setningen lettere forstås?
"Senere på kvelden arbeider han der hvor døde og de hardest skadde blir fraktet til land."

Vel, jeg har trodd at nordmenn forstår norsk. :D
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by al_ex_an_der, January 22, 2013
edited by al_ex_an_der, February 9, 2014
linked by neron, September 7, 2014