
nur frago: ĉu ne prefereble "en ĝin pereos"?

Certe ne "en ĝin". Jen kelkaj ekzemploj.
Zamenhof:
pereis mia filo en malespero
Kabe:
perei en batalo
La plej juna filo ne pereis en la puto
Li pereis en la sorĉarbaro
La aliaj pereis en la turmentoj
Ĉi tiu bandita loĝantaro senĉese pereis en mizero aŭ militaj aventuroj
Valienne:
lia patrino ne pereis en la katastrofo
ili pereis en sia tro maltima entrepreno
Kaj tiu Gustavio, kiu pereis en la glaciejo
pereis en sia danĝeroplena entrepreno
la virino, kiun mi amegis, pereis en miaj brakoj
Nova Testamento:
pereis en la akvoj
pereis en la kontraŭdirado
Varankin:
Ĉu definitive pereis en vi iu ajn kritikema rilato al la ekstera mondo?
Lidja Zamenhof:
pereis en la fajro
pereis en la interpremo aŭ en la fajro.
Szilágyi:
ŝia edzo pereis en la maro
Johansson:
ĉio viva pereis en la inundo
Monato:
pereis en la minejo
pereis en la flamoj
--------------------------------------------------------
Nur eine Scherzfrage?
Mi ne havas fragon. Ankaŭ mi ŝatas manĝi fragojn, sed nun mi nur havas pomojn.
http://tatoeba.org/ita/sentences/show/2180781
---> http://www.niagaraquartermaster...-the-Frago.jpg
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2180217
added by al_ex_an_der, February 1, 2013
linked by fekundulo, February 1, 2013