
"...на мою поездку" -- имхо так по-русски не говорят.

а как говорят?

Я никаких с этим проблем не вижу.
Разве что я бы скорее сказал "мне не хватает".

"Мне не хватает денег на поездку" или " У меня не хватает...". А "на мою поездку" -- это что-то вроде "полицейский сунул свой свисток в свой рот".

мда...
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2130384
added by Lenin_1917, February 10, 2013
linked by Lenin_1917, February 10, 2013
linked by Lenin_1917, January 6, 2015