
mano
krome, laŭ mi "Manon en mano", sed mi scias, ke kelkaj ne samopinias ;-)

Laŭ da-eo-vortaro
manon en mano
aŭ
man-en-mane
http://www.vortaro.dk/#/h%C3%A5nd

Nur en la traduko de la andersenaj fabeloj Zamenhof uzis 15-foje "mano en mano". Tiu esprimo ekestis pro la forlaso de prepozicio, dum "manon en mano" restis post forigo de participo. Tiel ambaŭ esprimoj estas pravigeblaj.
Mia individua prefero estas ne ŝpari tiun vortojn; do skribi komplete:
"kun mano en mano" aŭ "tenante manon en mano".
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2224659
added by Aleksandro40, February 15, 2013
linked by Aleksandro40, February 15, 2013
edited by Aleksandro40, September 8, 2014
linked by soweli_Elepanto, August 22, 2022