
I see ''for me'' translated in the directly translated sentences, but unless I'm mistaken, the Japanese sentence means ''Soon school towards leave time is, think''. Obviously, that makes perfect sense in Japanese. However, the speaker does not necessarily refer to themselves, or themselves alone. For example, it could be said by a parent to their child, or by a child to their sibling. If I'm right, it would be a hassle to get all the sentence owners to edit their sentences but like... I at least wanted to say something about it.

コメントありがとうございます。おっしゃる通りです。
この文はぼくがTatoebaに投稿し始めたばかりの頃のもので、今見るとそもそもあまり自然にも感じられないので、とりあえず手放して「野良文」にしておくことにします。
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #903848
added by tommy_san, March 14, 2013
linked by tommy_san, March 14, 2013
linked by tommy_san, March 14, 2013
linked by tommy_san, March 14, 2013
linked by tommy_san, March 14, 2013
linked by sharptoothed, March 14, 2013
linked by LinguisticFusion, April 6, 2016
unlinked by sharptoothed, April 7, 2016