
радостной -> счастливой ?

btw, в оригинале было слегка поэтичнее :-)
http://h.ua/story/349667/

Мой дорогой друг, теперь я знаю, что ты большой любитель поэзии.
---> http://tatoeba.org/rus/sentences/show/2312555

> Слёзы моей счастливой любви
Да это может быть лучше.
Но как тебе это нравится?
"Слёзы радости любви струятся из глаз."

> "Слёзы радости любви струятся из глаз."
К сожалению, звучит не очень естественно. If you want some poetry, consider this:
Любовь слезами радости струится из моих глаз.
:-)

to al_ex_an_der:
слёзами -> слЕзами
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by al_ex_an_der, March 17, 2013
edited by al_ex_an_der, July 17, 2013
edited by al_ex_an_der, July 19, 2013
edited by al_ex_an_der, July 19, 2013
edited by al_ex_an_der, July 26, 2013