menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2335353

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

fekundulo fekundulo March 24, 2013 March 24, 2013 at 9:29:30 PM UTC flag Report link Permalink

invitigas sin? ne estas racia.
Li ne invitiĝas al festoj, eble, aŭ li ne estas invitita al festoj.

al_ex_an_der al_ex_an_der March 24, 2013 March 24, 2013 at 9:50:07 PM UTC flag Report link Permalink

Nu, ekzistas kelaj tre trudemaj homoj, kiuj, kiel mi preferas diri,(dev)igas aliajn homojn inviti ilin. Supozeble nimfeo volis diri tion. Tamen mi kredas, ke la traduko de la franca frazo estu (ekzemple):
Lin oni neniam invitas al festoj.
Li ne estas invitata al festoj. (-ata ĉar temas pri io daŭre ripetata).
Li neniam ricevas invito(j)n al festo(j).

nimfeo nimfeo March 25, 2013 March 25, 2013 at 7:53:51 AM UTC flag Report link Permalink

Aleksander, via lasta propono ŝajnas pli bone redoni la sencon de la franca. Dankon

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2271555Il ne se fait jamais inviter à des fêtes..

Li ne invitigas sin al festoj.

added by nimfeo, March 24, 2013

Li neniam ricevas invitojn al festoj.

edited by nimfeo, March 25, 2013

linked by martinod, March 25, 2013