
Ĉu Bona Lingvo aŭ Griza Lingvo?
Kara Griza Leono,
Nia akademiano Wennergren skribas, ke
"El ĉiuj rolvortetoj tradicie nur "por", "anstataŭ" kaj "krom" estas akceptataj antaŭ I-verbo. "Sen" fariĝas tamen pli kaj pli ofta antaŭ I-verbo." Do mi humile petas ne enkonduki ekzotikaĵon pri + infinitivo. Krome mi ne komprenas la kombinaĵon "resti manĝi". Post aldono de iom pli da viando al la frazoskeleto rezultas:
Kion vi pensas pri la ideo resti por manĝo / manĝi.
En la franca frazo la vorto "ideo" ne aperas, sed ŝajnas, ke "ideo" estas subkomprenata.
Ĉar tio estas trans miaj kapabloj, tial mi esperas, ke eble via estimata edzino iam instigos vin kompreni, ke "preparas" diras ĉion, kion vi esperas esprimi per "preparantas". Mi certigas al vi, ke la plimulto de la legantoj, kredos, ke Sinjoro Preparantas estas la nomo de la nova financministro de Kipro. Sed mi ne lamentadontas; plej grave: vi estu feliĉa.

Kara Alexander,
Nu, la uzo de "pri" + infinitivo ne estas tiel ekzotika. En tekstaro.com mi trovis 9 trafojn per la serĉtermino " pri \w+\w+\w+i "
Cetere mi malŝatas esceptojn, kiel vi jam scias.
Via ideo aldoni "ideo" estas bonega. Dankon.
Mi uzis "preparanta" por traduki la francan esprimon "en train de". Mi povus atentigi la aŭtoron de la franca frazo, ke ŝi aŭ li skribas nenecesajn vortojn en sia frazo :)
En la lastaj jaroj bedaŭrinde ne plu estas mia kara edzino, kiu preparas la manĝojn, sed mi. Se iu telefonas al mi kaj demandas, ĉu la alvoko ne ĝenas min, mi eble respondos, ke mi preparantas la tagmanĝon. La alvokanto tuj komprenos, ke tiu "preparantas" iom malsamas al "preparas", kion mi jam faras dum jaroj, ĉu ne?
Mi ŝanĝis la frazon laŭ via propono.
Dankon pro la ideo "ideo" :)
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1140255
added by GrizaLeono, March 26, 2013
linked by GrizaLeono, March 26, 2013
edited by GrizaLeono, March 27, 2013
edited by GrizaLeono, March 27, 2013