
Should the translation be "There are over 15 different kinds of pies being prepared". You left out 用意 in your translation. Or am I being too literal?

Maybe it's something written on a sign at the baker's. The translation would seem OK.

Sorry I learned 用意 as some sort of preparation. Thank you for correcting me.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown