menu
Татоэба
language
Теркәлергә Авторлашу
language Татар
menu
Татоэба

chevron_right Теркәлергә

chevron_right Авторлашу

Карау

chevron_right Очраклы җөмләне күрсәтергә

chevron_right Тел буенча карау

chevron_right Исемлек буенча карау

chevron_right Тег буенча карау

chevron_right Аудионы карау

Җәмгыять

chevron_right Дивар

chevron_right Барлык катнашучылар исемлеге

chevron_right Катнашучылар телләре

chevron_right Тел йөртүчеләр

search
clear
swap_horiz
search

Җөмлә #2415036

info_outline Мета мәгълүматлар
warning
Сезнең тәкъдим өстәлмәде, чөнки икенчесе инде бар.
#{{vm.sentence.id}} җөмләсе {{vm.sentence.user.username}} Җөмлә #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Бу җөмлә тел йөртүчегә карый.
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Тәрҗемәләр
Бу тәрҗемә белән элемтәне өзегез link Туры тәрҗемә итегез chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Булган җөмлә #{{::translation.id}}тәрҗемә сыйфатында өстәлгән.
edit Бу тәрҗемәне редакцияләгез
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Тәрҗемәләр тәрҗемәләре
Бу тәрҗемә белән элемтәне өзегез link Туры тәрҗемә итегез chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Булган җөмлә #{{::translation.id}}тәрҗемә сыйфатында өстәлгән.
edit Бу тәрҗемәне редакцияләгез
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Азрак тәрҗемәләр

Шәрехләр

carlosalberto carlosalberto 8 май, 2015 ел 8 май, 2015 ел, 13:09:00 UTC flag Report link Даими сылтама

Kaj Tom kaj Mary ekstaris.

nimfeo nimfeo 24 май, 2015 ел 24 май, 2015 ел, 10:55:26 UTC flag Report link Даими сылтама

@carlosalberto, mi ne komprenas, kial vi volas ŝanĝi tiun frazon. Alois tradukis el la angla, kiu ne uzas kaj...., kaj. La frazo ĝustas, vi ne postulu ŝanĝon (@change)

carlosalberto carlosalberto 24 май, 2015 ел, редакцияләнгән 24 май, 2015 ел 24 май, 2015 ел, 14:11:44 UTC, редакцияләнгән 24 май, 2015 ел, 14:29:54 UTC flag Report link Даими сылтама

Mi etikedas @change, kiam mi opinias ke la frazo ne ĝustas. Mi estas preta forigi tiun etikedon ĉiam kiam mi lernas, ke la frazo ĝustas.

Mi ĵus lernis, ke la esprimo "Tom kaj Mary ambaŭ" estas bona Esperanto.

nimfeo nimfeo 24 май, 2015 ел 24 май, 2015 ел, 14:24:49 UTC flag Report link Даими сылтама

Vidu mian rimarkon por #2415038

Ĉi tie mi proponus -> "Tom kaj Mary kune ekstaris"

Мета мәгълүматлар

close

Җөмлә тексты

Лицензия: CC BY 2.0 FR

Аудио

{{audio.author}} буенча Билгесез автор

Лицензия: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Өстәлгән
Соңгы үзгәреш

Логлар

Бу җөмлә баштан ук җөмләсенең тәрҗемәсе буларак өстәлгән иде.#2414017Tom and Mary both stood up.

Tom kaj Mary ambaŭ ekstaris.

өстәлгән Alois, 2 май, 2013 ел

белән бәйле Alois, 2 май, 2013 ел

белән бәйле Metsis, 25 февраль, 2022 ел