menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2428434

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

freddy1 freddy1 May 11, 2013 May 11, 2013 at 11:05:17 PM UTC flag Report link Permalink

besuchen gehen konnte ---> besuchen konnte :)

brauchinet brauchinet May 12, 2013 May 12, 2013 at 11:14:00 AM UTC flag Report link Permalink

Zugegeben: ist vielleicht nicht die gewandteste aller Formulierungen und das 'gehen' ist wohl nicht unbedingt notwendig.
Trotzdem erscheint es mir als die genauere Übersetzung für ‚ir a visitar‘, ‚go and visit‘.
Die Wendungen mit ‚gehen‘, wie ‚schwimmen gehen‘, ‚essen gehen‘, ‚schlafen gehen‘ haben ja die Bedeutung, dass man sich wo hin begibt, in der Absicht, etwas zu tun. Im obigen Satz soll also ausgedrückt werden, dass ihr Hass es nicht nur verhindert, dass die Familie ihn besucht, sondern bereits, dass sie überhaupt erst hinfährt, um ihn zu besuchen – warum auch immer, es läuft auf dasselbe hinaus.
Oder meinst du, ‚jemanden besuchen gehen‘ ist nicht Hochdeutsch? Man findet es schon in diversen Lexika, aber da lass ich mich gern belehren.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1471838O, ondan o kadar çok nefret etti ki ailemiz asla gidemedi ve onu ziyaret edemedi..

Sie hasste ihn so sehr, dass unsere Familie ihn nie besuchen gehen konnte.

added by brauchinet, May 11, 2013