menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2473200

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sharptoothed sharptoothed June 2, 2013 June 2, 2013 at 5:35:05 PM UTC flag Report link Permalink

Придя на скалы, дети
(Странные какие-то дети ;-))

shanghainese shanghainese June 2, 2013 June 2, 2013 at 5:54:46 PM UTC flag Report link Permalink

судя по всему, скала одна (на скалу)

и, может, "черти"? в этом есть нечто умильное, в то время как "демоны" - страшно))

и тогда, скорее всего, "плясали".

sharptoothed sharptoothed June 2, 2013 June 2, 2013 at 6:10:00 PM UTC flag Report link Permalink

"черти" (может быть, даже "чертята"?) и "плясали", безусловно, лучше. А вот сколько там было скал и критично ли единственное число - тут ничего не могу сказать, пусть автор сам решает. :-)

sharptoothed sharptoothed June 3, 2013 June 3, 2013 at 7:54:54 PM UTC flag Report link Permalink

Саш, если скал много, то "на скалы". Если скала одна, то куда? Верно, "на скалу".
"Прибывают" у русских обычно поезда или правительственные делегации. Т.е. "придя" было определенно лучше.

al_ex_an_der al_ex_an_der June 3, 2013 June 3, 2013 at 9:06:18 PM UTC flag Report link Permalink

My idea was, that "Придя" means more or less "arriving", while I wanted to use a word meaning "Having arrived".

sharptoothed sharptoothed June 3, 2013 June 3, 2013 at 9:12:08 PM UTC flag Report link Permalink

"Придя" and "прибыв" are both perfective adverbial participles and function almost identically in the given context. But "прибыв" is rather formal word so it just don't fit here stylistically.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Придя на скалы на скале дети орали и танцевали как демоны.

added by al_ex_an_der, June 2, 2013

Прибыв на скале дети орали и танцевали как демоны.

edited by al_ex_an_der, June 2, 2013

Прибыв на скале дети орали и плясали как демоны.

edited by al_ex_an_der, June 2, 2013

Придя на скале дети орали и плясали как демоны.

edited by al_ex_an_der, June 3, 2013

Придя на скалу дети орали и плясали как демоны.

edited by al_ex_an_der, June 3, 2013

Придя на скалу, дети орали и плясали как демоны.

edited by al_ex_an_der, June 21, 2013