
Your sentence would be the translation of: Kinder ahnen ... The German/Italian/Esperanto sentences, which seem to be the original ones, have definite articles, however. So I suppose, to reflect the same level of (limited) generality, one would have to say: The children ..., i.e. within a given family context.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2038912
added by Opiejay888, June 7, 2013
linked by Opiejay888, June 7, 2013
linked by alexmarcelo, June 8, 2013
linked by deyta, June 15, 2014