
not correct.

@needs native check
Maybe
''I want to make love tonight and I'm not afraid of any sin.''
or
''I want to make love tonight and I'm not afraid of any sins.''

Sorry; I'm not sure I fully understand the original Esperanto sentence.

But I guess it would be grammatically correct like this:
I want to make love tonight and I'm not afraid of any sin.
Although it doesn't make sense to me *shrug*

Maybe "I'm not afraid of sinning" would make sense.

You may not understand it because the original sentence is the English one. The incorrect English sentence was later translated to Esperanto by Alois.

What is the sentence trying to say, though?
I don't think you would be "afraid of sin", you would be afraid of punishment. I guess; I'm not really sure. Sin isn't something I normally think about.